close
主題:讓人頭痛的句型?


今天討論經常令人混淆的句型

「動詞原形+ことがある」
「動詞た形+ことがある」

這二個句型有什麼地方不一樣呢?

例:

私は日本に行ったことがある。
私は日本に行くことがある。

私はたばこを吸ったことがある。
私はたばこを吸うことがある。

私は彼に電話したことがある。
私は彼に電話することがある。

以上二項句型,在意思上面有什麼不一樣的地方呢?

----------------------------------------------------------------

參考答案~

這二項句型,雖然只差一個助詞,但是意思上卻完全不一樣~

「動詞原形+ことがある」

照字面解釋是「有這樣的動作」,意思是「有時會...、偶爾會...」,表示有時候會從事某項事情。

「動詞た形+ことがある」

意思是「曾經...」,表示過去曾經做過某項事情,是表示「過去經驗」的句型。

例句的意思為:

私は日本に行ったことがある。
(我曾經去過日本。)

私は日本に行くことがある。
(我有時候會去日本。)

私はたばこを吸ったことがある。
(我曾經吸過菸。)

私はたばこを吸うことがある。
(我有時候會抽菸。)

私は彼に電話したことがある。
(我曾經打過電話給他。)

私は彼に電話することがある。
(我有時候會打電話給他。)

意思完全不同,在使用時請特別注意喔!

以上~ご参考に~

--
本次單元摘錄自「老師沒教的日語文法」教材書籍,
詳細情報:http://bit.ly/13StbDe
 
arrow
arrow
    全站熱搜

    心星 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()